mandag, oktober 06, 2008

Sura 5:32/33

De smukke ord: "He who saves a single life, saves the entire world" er ikke islamiske. De er fra jødernes Talmud Yerushalmi (Sanhedrin 4:9).

5 kommentarer:

  1. Hm. Er den på engelsk, Ulla?

    Eller lyder ordene bare smukkere på engelsk?

    - - -

    SvarSlet
  2. Du er så vanskelig, Morten :-) Kan du ikke lide, at man bruger engelske udtryk i stedet for danske? Det kan jeg heller ikke. Jeg har for længst taget en beslutning om aldrig at inddrage engelske udtryk, når jeg bruger mit udmærkde danske sprog. Var det ikke en god beslutning?

    Det engelske her ovenfor kom vist mest af, at jeg ledte efter denne her Talmud for at finde teksten. Jeg ledte med engelske søgeord, eftersom mit hebræiske ikke er så godt. Jeg ved ikke, om den findes på dansk. Ved du det?

    SvarSlet
  3. I Ellen Wulffs koranoversættelse står det således:

    “På grund af dette har Vi foreskrevet Israels børn, at hvis nogen dræber et menneske, uden at det sker som hævn, lige for lige, eller for at have skabt fordærv i landet, er det, som om han havde dræbt alle mennesker. Og hvis nogen skænker et menneske livet, er det, som om han havde skænket alle mennesker livet. Vore udsendinge har bragt dem de klare beviser. Alligevel gik mange af dem derefter for vidt på jorden.”

    Det er ikke just smukke ord.

    SvarSlet
  4. Muslimerne elsker ellers den passage. De kan bilde sig ind, at islam med basis heri har en særlig agtelse for menneskeliv. Men sagen er jo, at det helt glasklart er Israels børn, der har fået den besked, altså jøderne. I versene forinden får vi historien om Kain og Abel. Oventående vers opsummerer pointen med historien om Kain og Abel, nemlig at slår man det ene menneske ihjel, slår man fremtiden ihjel, i dette tilfælde hele menneskeheden.

    Det var jøderne, der fik denne besked om at ét liv er lige så meget værd som alle liv. Men hvad er Muhammeds pointe med historien? Hvad er den islamiske pointe? Det selvstændigt islamiske bidrag? Det islamiske bidrag er ikke, at man ikke må dræbe, men at jøderne er uretfærdige. At de er fjender. Det er pointen. Den samles op i versets sidste sætning: "Alligevel gik mange af dem [jøderne] for vidt på jorden".

    Det vers (5:33/34), der følger bagefter, fortsætter i den selvretfærdige, krigsliderlige stil:

    "Deres løn, som fører krig mod Allah og Hans udsending og som anstrenger sig for at skabe oprør i landet, skal ene og alene være, at de dræbes eller korsfæstet eller at deres hænder og fødder hugges af på modsat side, eller at de fordrives fra landet. Dette vil være til skændsel for dem i denne verden, og i den kommende vil de lide en svær straf".

    Skal vi tage den følgende med. Islamisk trusselskultur i en nøddeskal:

    34/35: "Undtagen de, som angrer førend I får magt over dem. Vid da, at Allah er Tilgivende, Barmhjertig".

    SvarSlet
  5. Ja, det er det.

    En helt igennem så rædsom bog at den burde fordømmes som gennemført hate speech af enhver med en bare smule moralsk integritet i behold.

    I stedet er det blevet til den helt store industri at bortforklare og tilsløre dette åbenlyse faktum - og f.eks. i stedet lade som om, at:

    "He who saves a single life, saves the entire world"

    i virkeligheden skulle være sådan cirka islamisk.

    Gud bedre det.

    SvarSlet